隨著國內外市場發展,法語翻譯市場可以說是良莠不齊現象格外突出,到底如何能夠“鑒定”法語翻譯公司夠不夠專業?體現情況下可發別三個點:翻譯流程、翻譯服務、合作客戶。
翻譯流程作為保證法語翻譯質量的關鍵的一步。個人公司從接單到交單一般情況下是一個人全程搞定的,最多也是只有兩三個同事互相校對,而專業規范化的大型法語翻譯公司就會有專門的項目團隊,從接單到法語翻譯稿件,從校對到復核,不同環節分別對應有不同的專業人員負責;在服務上,專業法語翻譯公司不但能為客戶提供的優質的譯文,還對客戶所處行業里所用到的專業術語了如指掌,能隨時隨地為客戶提供個性化法語翻譯服務;而在客戶上,專業法語翻譯公司都會擁有一定數量的長期大客戶,這既是公司存續的基礎,也是專業實力的證明。
在流程上,多數北京翻譯公司嚴格執行“一譯、二改、三校、四審”的作業程序,由語言專家和技術專家負責質量把關,進行嚴格**的全過程質量控制。對于專業法語翻譯來說,這**不是一句廣告詞。我們嚴格執行逐句校改的原則。所有法語翻譯成品一律經過專家級職業譯員審核把關。
此文章由英信翻譯公司提供:http://www.chinatransyx.com/2015/question_0130/885.html
資訊來源:
英信翻譯