中國簡單快捷的免費行業信息發布平臺
·手機版 ·注冊 ·登錄 ·會員中心 ·忘了密碼 ·導航 ·幫助
名站在線LOGO
·設 為 首 頁
·收 藏 本 站
·新 站 登 錄
網站首頁
|
行業供求
|
行業產品
|
行業公司
|
站內檢索
|
行業資訊
|
網站導航
|
鏈接交換
|
流量交換
|
網友收藏
您當前的位置: 首頁 > 行業資訊

影視字幕翻譯中的跨文化信息轉換策略


發布時間:2015-04-28   資訊類別: 其它資訊   我要發布

1、把握好字幕翻譯中的文化語境


影視翻譯實踐中,掌握好兩種語言之間的文化差異可以幫助譯者解決翻譯中遇到的困難。


2、關注影視對白與字幕之間的偏差


在跨文化交際中,不同的文化背景會導致部分語義的 
改變或缺失,這往往也導致字幕翻譯與對白原義之間的差異,但翻譯時盡可能在語言和文化信息上忠實地傳達原影視片的意圖和功能,使觀眾看完影視之后能夠產生類似于原作品的效果。在影視翻譯中除了要考慮兩種文化之間的差異外,影片的藝術風格、時代氣息、編劇和導演的意圖也是譯者在翻譯時要考慮的方面。


翻譯不僅是語言交流的工具,本身也是對另外一種語言文化內涵的診釋,語言的翻譯可以意譯,但文化方面的翻譯一定要忠實于源文化,這是對譯者的跨文化能力提出的要求。


3、字幕翻譯中的異化與歸化


在影視字幕翻譯中人們往往把譯語看做對原作的同化過程,因此在翻譯中就會產生追求同而排斥譯的現象。翻譯中的異化是藝術傳達上的一種變式,這種“變式”是客觀存在的,是影視翻譯的客觀需要,也是審美的需要。中西方在文化上存在較大差異,同時語言與文化又存在相通的一面。語言與文化的相通為翻譯提供了可譯性,而相異使翻譯出現困難,產生對抗性,因此產生了譯語的異化。


但這種異化都是譯者在原作的基礎上進行的,在字幕翻譯時必須注意把握影視的核心,既要做到正確體現影視的基本內涵和風格,使正確傳遞跨文化交流信息,又要不失為大眾所接受。因此在翻譯中利用異化與歸化的方式去翻譯,充分發揮漢語的優勢,追求“和而不同”的審美效果,使譯語在譯者的藝術再創造中得到優化。字幕翻譯是一個動態的過程,與人物對白、動作、畫面、人物心理活動的變化是同步的,隨著表演情緒、場景、語速的變化而變化,因此字幕翻譯的取舍、文化信息的處理要在盡量保持影片原有藝術風格和劇中人物風格的基礎上更多考慮觀眾的認知能力和欣賞習慣,正確把握語言、文化之間的差異,做到合理異化和優化,為觀眾提供**的語境效果。


在翻譯外國影視作品時,盡量保持原劇風格、異國情調是有必要的。原作中富有個性或鮮明的語句、比喻等不要輕易舍棄。對于西方影視中的感嘆語句在翻譯的時候盡量運用“呢嘔”“哇噢”等西式感嘆詞,以更加貼切地表達劇中人物的身份和情感。


4、字幕翻譯中譯者的主體地位


譯者主體性是指“譯者在受到邊緣主體或外部環境及自身視域的影響制約下,為滿足譯人語文化需要在翻譯活動中表現出的一種主觀能動性,它具有自主性、能動性、目的性和創造性等特點”川。譯者實質上都是在自身的文化參照系統下對原文進行吸收、加工、選擇的。譯人語文化意識、翻譯理念、譯者所處的主流文化趨勢、作者的寫作意圖,影片的風格、導演的意圖、受眾的接受能力、譯者自身的文化因素等都不同程度地影響到譯者對影視片的字幕翻譯,因此在任何翻譯過程中都不可避免地隱含著譯者的主體意識。譯者只有更好地發揮自己的主體性和主觀能動作用,使各種影響因素達到**限度的和諧。譯者在翻譯時必須兼顧這多重關系,制定出詳細具體的翻譯策略,使影片的信息傳遞達到**效果。另外,影視翻譯中的文化因素是較難處理的,源語語篇中可能會有很多特定文化意義的詞語,是譯語文化中較陌生、難于理解和接受的,這時就要求譯者對特定文化進行消化和選擇性再現,及時**地使譯文與觀眾溝通,滿足觀眾的情感需要。


總之,影視字幕翻譯不同于其他文學作品的翻譯,它是藝術與技術的結合,是一種語言與文化的再創造過程。譯者在進行影視翻譯時必須關注跨文化之間的信息轉換,而不只是把字幕翻譯當成兩種語言交流與溝通的媒介,譯者應從觀眾欣賞的角度出發,結合一定的翻譯技巧,根據影視的文化特點和具體的語境、語意盡可能**地呈現原作的內容。


此文由英信翻譯公司提供:http://www.chinatransyx.com/2015/tips_0427/944.html



資訊來源:英信翻譯  

友情提示:
    信息由用戶自行發布,如果發現錯誤或不符合法規或造成侵權,請及時通知本站更正或刪除,具體聯系方式見頁面底部聯系我們,謝謝。


當前頁在本站[名站在線]7天內點擊次數(點擊次數為零的日期不顯示):
總量  05/29             
           

信息評估: (還沒有網友對該信息作出評估,你想為該信息提供第一個評估嗎?) 
信息較差
信息合格
信息良好
信息優秀


其它相似鏈接:
中國新高端品牌星途LX競爭力解讀
SUV市場一直是中國汽車市場的一塊“香餑餑”,盡管在2019年的時候,有人說SUV汽車市場將面臨疲軟狀態,轎車市場將大幅**SUV細分市常但從結果來看,SUV依然與轎車市場一樣,并沒有出現大幅下滑的狀況,可見過人對SUV汽車市場的青睞和喜愛并不會因為一些數據走向而改變。那么既然是中國汽車市場的香餑餑,必然也會成為中國汽車品牌爭相搶奪的大蛋糕。而如今消費者的口味越加挑剔,中國汽車品牌想要贏得消費者的青睞,僅靠性價比是絕...

蘑菇街七大優惠舉措**助力品牌商家
突如其來的疫情給各行各業都帶來不少新挑戰。對于零售業品牌商家而言,由于閉店等多種原因導致的線下庫存積壓、現金流承壓等問題十分嚴峻。 2月5日晚,為共同抗擊新冠肺炎疫情、助力品牌渡過難關,蘑菇街主播小甜心在蘑菇街平臺提出的七大優惠舉措支持下,開啟了平臺和主播傭金雙免的公益直播首秀。而因為疫情期間情況特殊,品牌商家無法提前給主播提供樣品,此次小甜心**以遠程無樣品直播的形式,竟在一個晚上時間內成功售出了...

給經銷商解綁/主攻線上營銷
2020年1月,面對新型冠狀病毒的來勢洶洶,全國人民眾志成城,共同抗擊疫情,展現出了強大的民族凝聚力,疫情隔離的是病毒,而不是人心,來自全國乃至世界各地的“正能量”每天都在上演,五湖四海的最美“逆行者”們紛紛馳援,與武漢攜手并肩,吹響戰勝疫情的號角。疫情的發展也牽動著眾多車企的心,在這樣的時刻,國內各車企又呈現出怎樣的狀態呢? 疫情,車企疫情 疫情,車企疫情 在新型冠狀病毒的影響下,全國的經濟體系都會出現...

浙江永康市農業農村局推出蔬菜營銷新模式
為加強新型冠肺炎疫情防控工作,浙江永康市農業農村局與市場監管局、郵政局、團市委、電視臺及志愿者協會聯合構建“基地直采郵政配送市民餐桌”的助農抗疫蔬菜營銷新模式。 近日來,永康市農業農村局深入田間地頭,對接菜農,就配送的蔬菜品種、價格、包裝、分選等具體細節進行協調,以用**速度、***方式、**效果為營銷新模式奠定基矗當地農業局 根據需求在主城區設置蔬菜直供點13個,開發“便民助農蔬菜購買”小程序,在線...

汽車媒介軟文發稿營銷 自媒體營銷發稿
云媒派汽車媒體 一點車訊20 移動汽車網20 汽車商業網19 汽車快報15 專汽網15 網易汽車東營24 新車購網25 中國二手車城網20 更多媒體請登陸云媒派查看https//www.yunmeipai.com/rw/



相關評論:  
(歡迎網友發表評論,請注意網絡文明)
(不支持 HTML 顯示,請勿發HTML代碼)
(評論需審核后才能顯示)

本站推薦:
影視推薦
網絡流行新詞
中考小助手
中富證券有限責任公司
云南超圖地理信息有限公司
福光科技2016**招聘
鐘小召開資產登記會議-平
留學生公寓2號樓中北校園
塑石假山-塑石假山設計-
優質的廣告發光字,福建廈
深圳新鮮螃蟹田螺水產口碑
多多體育煙臺戶外拓展煙臺
節能式老化設備批售-廣東
康拜恩柳州康拜恩冰箱售后
杭州東洋匯豐空調售后維修
杭州火王熱水器售后維修點
開發小程序需要多少錢
肥城三杰土工材料有限公司
德馬格廈門機械設備有限公
深圳鵬程壹媒介廣告有限公
天津核桃科技有限公司
1769-OB32現貨北
西門子PROFINET電
25B-D024N104
在深圳學習大數據到哪家培
地暖會致癌嗎?適嘉網專家
祝賀恒安財富喜遷新址
中國十大品牌干洗店有哪些
新站登錄--網站簡介--流量交換--名站收藏夾--廣告服務--友情鏈接--免責聲明--聯系我們--意見建議--違法舉報--侵權舉報
Copyright 2005-2025 名站在線[fwol.cn]版權所有 經營許可證:粵ICP備17047754號








国产乱人伦精品一区二区人妖,亚洲精品欧美中文字幕,91精品一区二区三区久久久久,国产精品国产自在国产足浴
亚洲日韩国产欧美一区二区三区 | 精品国产日韩亚洲一区 | 亚洲欧洲日本无在线码 | 中文字幕欧美aⅴ字幕 | 日本精品在线免费观看网址 | 日韩久久久中文字幕 |